توضیحات محصول
امروزه ترجمه متون ادبي از اهميت ويژهاي برخوردار است. فرهنگهاي مختلف با استفاده از متون ادبي ساير کشورها و فرهنگهاي ديگر به غناي فرهنگ و ادبيات خود ميپردازند. امروزه بسياري بر اين باورند که مترجم ادبي کسي است که مانند نويسنده، اما به شيوه خود در متن مداخله ميکند و بر آن اثر ميگذارد. به عبارت ديگر مترجم ادبي به مانند نويسنده متن اصلي، در انتخاب کلمات و ساختارهاي نوشته از سليقه، دانش، معيارها و تجربيات شخصي ويژهاي بهرهمند است. شاملو هميشه در کارهايش پيشرو بود. تسلط به زبان فارسي و ذوق و قريحه سرشار او در تشخيص مخاطب باعث شد تا در کتاب حاضر از منظر زبانشناسي کاربردي، به بررسي متن ترجمه کتاب شازده کوچولو پرداخته شود.
مشخصات محصول
-
زبان
-
فارسی
-
وزن
-
192
-
کد دیوی
-
842.912
-
مکان انتشار
-
مشهد - خراسان رضوی
-
تعداد صفحه
-
128
-
زمان انتشار
-
1396
-
شابک
-
9786004740920
نظرات کاربران
- مرتب سازی بر اساس :
- نظر خریداران
- مفیدترین نظرات
- جدیدترین نظرات
هنوز نظری برای این محصول ثبت نشده است.
نظرات کاربران
برای ثبت نظر، از طریق دکمه ثبت نظر اقدام نمایید.
متوسط امتیازها
0.0